Porcupyn's Blog

September 25, 2011

In defence of my Defence Attorney (Katya)

Filed under: Family,Humour — porcupyn @ 9:43 pm

In response to my complaints that Katya is not picking up our mothertongue, Kannada, and talks in English all the time, Mrs. Porcupyn tried to start off with lesson 0.1:

Mrs. P: Katya, what does ‘ooru’ mean?

Katya (brightly): One hundred.

Mrs. P: No Katya, ‘nooru’ means one hundred, What does ‘ooru’ mean?

At this point, I decided to step in and bat for my attorney. Invoking the spirit of Kalidasa (in the manner he beat his wife in debating), I explained: Just like ‘eeruLLi’ and ‘neeruLLi’ mean the same (onions) in Kannada, similarly, Katya must have determined that ‘ooru’ and ‘nooru’ are the same. ;-)

Theme: Rubric. Blog at WordPress.com.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.